Historien om Askepott har røtter som strekker seg flere hundre år tilbake i tid. Med sin nye film har manusforfatter og regissør Emilie Blichfeldt rettet et skråblikk på det klassiske eventyret, men også på vår samtid.
- Hva er opprinnelsen til historien om Askepott? Hva er noen av de mest kjente versjonene av dette eventyret? Hva er de viktigste fellestrekkene mellom de forskjellige gjenfortellingene av Askepott?
- Hvilke versjoner av Askepott har Emilie Blichfeldt hovedsakelig tatt utgangspunkt i når hun nå har oversatt eventyret til film? Hvilke kjente billedlige motiver bruker filmen, som kan kjennes igjen fra tidligere versjoner av eventyret? På hvilke vesentlige områder skiller filmen seg fra tidligere versjoner av eventyret?
- Hva er grunnen til at Blichfeldt valgte å fortelle historien fra den ene stesøsterens perspektiv, i stedet for Askepotts? På hvilke måter endrer dette publikums forhold til de forskjellige karakterene i historien, ikke minst hvem sympatien vår ligger hos?
- I de to intervjuene lenket til under, forteller Blichfeldt om bakgrunnen for at hun ønsket å gjenfortelle denne historien i sin første spillefilm. Hva var grunnen til at hun ønsket å lage denne filmen, og hva ønsker hun å formidle med den? På hvilke måter er filmens tematikk tilknyttet hennes egne opplevelser?
- Skjønnhetsidealer har alltid vært en sentral tematikk i historien om Askepott, helt fra eventyrets kinesiske opprinnelse, med fokus på små føtter, til nyere vestlige gjenfortellinger med fokus på en vakker prins, som leter etter en tilsvarende vakker brud. På hvilke måter satiriserer denne filmen skjønnhetsidealene vi kjenner fra eventyret, i dets mange former, og bruker dem som et speilbilde av vårt moderne samfunns skjønnhetsidealer?
- Les de to mest kjente skriftlige variantene av eventyret om Askepott, av henholdsvis Brødrene Grimm og Charles Perrault, lenket til under. Sammenlign de to eventyrene med filmen. Beskriv noen av de viktigste forskjellene og likhetene mellom de tre versjonene.
Publisert